Born in Ardèche in 1989, french ceramist Justin Peyrard discovered ceramics in 2019.
After living in Toulouse and Chicago, Justin settled in Athens in 2021 and joined the Clayform Studio to continue his training.
Influenced by traditional Japanese and Korean ceramics, he pursued specialized training in pottery and glazing with the
Agir Céramique school in Hérault in January and February 2022.
A few months later, Justin established his workshop within the
Lalava artist collective, which he joined in Exarcheia, Athens.
Justin Peyrard crafts pieces that blend the heritage of ceramic art with a personal vision.
Through his creations, he explores a harmonious dialogue between textures, clean lines, and delicate glazes, combining traditional techniques with stylistic boldness.
Né en Ardèche en 1989, Justin Peyrard a découvert la céramique en 2019. Après avoir vécu à Toulouse et à Chicago, Justin s'est installé à Athènes en 2021 et a rejoint le l'atelier Clayform studio pour poursuivre sa formation.
Influencé par la céramique traditionnelle japonaise et coréenne, il a suivi une formation spécialisée en tournage et en émaillage à l'école Agir Céramique, dans l'Hérault, en janvier et février 2022.
Quelques mois plus tard, Justin a établi son atelier au sein du collectif d'artistes Lalava, dans le quartier d'Exarcheia, à Athènes. Justin crée des pièces qui allient l'héritage de l'art céramique à une vision personnelle.
À travers ses créations, il explore un dialogue harmonieux entre les textures, les lignes épurées et les émaux délicats, combinant techniques traditionnelles et audace stylistique.
My work is inspired by the tradition of East Asian ceramics.
All my pieces are made of porcelain and thrown on the wheel. The repetition of movements, essential in my process, allows me to find the desired balance for each creation.
For asymmetrical forms, where an element of unpredictability is sought, this repetitive approach helps anticipate and manage risks. Striving to create beauty in balanced asymmetry brings me closer to the Japanese concept of 'Fukinsei.'
Glazing plays a key role in my work by bringing the forms to life through texture and color. To achieve this, I research and select glaze recipes empirically.
I try to find joy in every step of the creation process. From preparing the clay to the finished piece, the stages are numerous. In ceramics, as in craftsmanship in general, appreciating each gesture, even the simplest, allows for a better understanding and refinement of all movements.
Mon travail est inspiré de la tradition des céramiques extrêmes orientales.
Toutes mes pièces sont en porcelaine et tournées au tour. La répétition des gestes, essentielle dans mon processus, permet de trouver l’équilibre souhaité pour chaque création.
Pour les formes asymétriques, où une part d’imprévu est recherchée, cette approche répétitive m'aide à anticiper et gérer les aléas. Chercher à créer une beauté dans une asymétrie équilibrée me rapproche du concept japonais de “Fukinsei”.
L’émaillage joue un rôle clé dans mon travail en animant les formes à travers la texture et la couleur. Pour y parvenir, je recherche et sélectionne les recettes d’émaux de manière empirique.
J’essaie de prendre plaisir à chaque étape du processus de création. De la préparation de la terre à la pièce finie, les étapes sont nombreuses. En céramique, comme dans l’artisanat en général, apprécier chaque geste, même le plus simple, permet de mieux comprendre et perfectionner l’ensemble des mouvements.
Back to Top